子页banner

塞尔维亚对中国报道新闻(2022.11-2023.2)

作者: 日期:2023-03-22 浏览量:213

  1. 不断加强塞尔维亚和中国的友好关系

贝尔格莱德,2022112

第一副总理兼外交部长伊维卡·达契奇今天会见了中华人民共和国驻塞尔维亚大使陈波,与他讨论了双边关系的改善和当前地缘政治问题。

中国大使在达契奇最近上任之际,向他转达了中华人民共和国外交部长王毅的祝贺信,并表示希望这一成功的合作将在各级继续下去。

达契奇强调了两国之间不断加强的友好关系,并表示希望塞尔维亚和中华人民共和国之间的最高级别政治对话和战略伙伴关系将继续下去。

达契奇还重申,他感谢中华人民共和国在解决科索沃和梅托希亚问题方面的支持,特别是在联合国和其他国际组织内的支持,并希望本着同样的精神继续提供对塞尔维亚至关重要的支持。

根据外交部的一份声明,对话者一致认为,主要优先事项之一是通过改善贸易往来、中国新投资的涌入以及我们对中华人民共和国出口的增长,全面发展两国之间的经济合作。(塞尔维亚政府官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/196408/continuous-strengthening-of-friendly-relations-of-serbia-and-china.php)

Continuous strengthening of friendly relations of Serbia and China

Belgrade, 2 November 2022

First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Ivica Dacic met today with Ambassador of the People's Republic of China to Serbia Chen Bo, with whom he discussed the improvement of bilateral relations and current geopolitical issues.

The Chinese Ambassador delivered a letter of congratulations from Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China Wang Yi to Dacic on the occasion of his recent coming into office and expressed the hope that the successful cooperation will continue at all levels.

Dacic highlighted the continuous strengthening of friendly relations between the two countries and stated that he hopes that the political dialogue at the highest level and the strategic partnership between Serbia and the People's Republic of China will continue.

He used the opportunity to express his congratulations on the recently successfully held 20th Congress of the Communist Party of China and the re-election of President Xi Jinping to the post of party secretary, and his hope for the imminent realisation of President Xi Jinping's visit to Serbia.

Dacic also reiterated his gratitude for the support of the People's Republic of China in resolving the issue of Kosovo and Metohija, especially within the United Nations and other international organisations, as well as the expectation that this support of vital importance for Serbia will be continued in the same spirit.

The interlocutors agreed that one of the main priorities is the comprehensive development of economic cooperation between the two countries, through the improvement of trade exchange, the influx of new Chinese investments and the growth of our exports to the People's Republic of China, according to a statement of the Ministry of Foreign Affairs. (https://www.srbija.gov.rs/vest/en/196408/continuous-strengthening-of-friendly-relations-of-serbia-and-china.php)

  1. 塞尔维亚与中华人民共和国之间强有力的战略伙伴关系

贝尔格莱德,2022117

安娜·布尔纳比奇总理会见了中国-中东欧国家秘书处特别代表姜瑜大使,她与姜瑜大使讨论了双边关系和该机制内的进一步合作。

总理评估说,两国拥有强大的战略伙伴关系和钢铁般的友谊,这是两国历史上最高的水平,并强调塞尔维亚和新政府仍在这条道路上。

她强调,塞尔维亚在中国-中东欧国家合作机制中非常活跃,该机制自成立以来已发展成为一种全面合作的形式,不仅在塞尔维亚和中华人民共和国之间,而且在与中东欧国家地区所有国家之间,塞尔维亚在实施项目最多的国家中位居榜首。

此外,总理对贝尔格莱德将于20221116日主办第八届中国-中东欧国家智库研讨会表示满意。

杨宇确认了塞尔维亚和中国之间关系的重要性,以及进一步全面加强两国人民之间的战略伙伴关系和友谊的意愿。

她对两国经济关系的上升趋势表示满意,并强调了两国在各个领域进一步丰富的潜力。

大使强调,重要的是,塞尔维亚通过参与“一带一路”倡议,成为中欧快速运输走廊的纽带之一,该走廊得到贝尔格莱德-布达佩斯铁路现代化三边项目的支持。

总理再次感谢中华人民共和国在科索沃和梅托希亚问题上的原则立场。塞尔维亚政府官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/196747/strong-strategic-partnership-between-serbia-peoples-republic-of-china.php

Strong strategic partnership between Serbia, People's Republic of China

Belgrade, 7 November 2022

Prime Minister Ana Brnabic met with special representative at the China-CEEC Secretariat Ambassador Jiang Yu, with whom she discussed bilateral relations and further cooperation within this mechanism.

The Prime Minister assessed that the two countries have a strong strategic partnership and steel friendship, which is at the highest level in their history, and emphasised that Serbia and the new government remain on that path.

She emphasised that Serbia is very active in the China-CEEC cooperation mechanism, which since its establishment has grown into a format of comprehensive cooperation, not only between Serbia and the People's Republic of China, but also with all the countries of the CEEC region, and that it is at the top of the list of countries with the greatest number of implemented projects.

Also, the Prime Minister expressed her satisfaction that Belgrade will host the 8th China-CEEC Think Tank Symposium on 16 November 2022.

Yiang Yu confirmed the importance of relations between Serbia and China, as well as the readiness for further all-round strengthening of the strategic partnership and friendship between our two peoples.

She expressed satisfaction with the upward trend in economic relations between the two countries and emphasised the potential for their further enrichment in various fields.

The Ambassador emphasised that it is important that Serbia, through its participation in the "Belt and Road" initiative, has become one of the links of the China-Europe Express Transport Corridor, which is supported by the trilateral project of modernisation of the Belgrade-Budapest railway.

The Prime Minister once again thanked the People's Republic of China for its principled position regarding the issue of Kosovo and Metohija.https://www.srbija.gov.rs/vest/en/196747/strong-strategic-partnership-between-serbia-peoples-republic-of-china.php



3. 塞尔维亚可以依靠阿塞拜疆提供三分之一的天然气需求

贝尔格莱德,20221221

矿业和能源部长杜布拉夫卡·杰多维奇今天表示,我国可以指望从阿塞拜疆获得其年总天然气需求的三分之一,这加上可能建设的新天然气厂,意味着电力生产的额外安全和独立性。

在与阿塞拜疆经济部长Mikayil Jabarov和能源部长Parviz Shahbazov在巴库会晤后,Djedovic在为Tanjug机构发表的一份声明中指出,我们已经同意与该国在能源领域开展战略合作,这是我们应该依赖的,我们正在与该国能源公司的代表讨论多元化,最重要的是当涉及到气体时。

这位部长强调,明年,塞尔维亚将完成与保加利亚的天然气互联,这将为我们成为南部天然气管道的一部分开辟空间,这对我们来说意味着更大量的天然气、更安全的供应和更大的独立性。

她说,今天的会谈很好,也很有成效,会议的主题之一是从阿塞拜疆进口电力的可能性。

据她说,通过合作和友谊,我们有了进一步双边合作的平台,其中一个支柱是能源。

她总结道,这意味着阿塞拜疆与欧盟商定的未来项目,即建造一条用于输电的地下电缆,也将对我们作为过境国有用。(塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/199780/serbia-can-count-on-one-third-of-its-gas-needs-from-azerbaijan.php)


Serbia can count on one third of its gas needs from Azerbaijan

Belgrade, 21 December 2022

Minister of Mining and Energy Dubravka Djedovic stated today that our country can count on getting a third of its total annual gas needs from Azerbaijan, which combined with the possible construction of new gas plants means additional security and independence in the production of electricity.

In a statement for the Tanjug agency, after meetings with Azerbaijani Minister of Economy Mikayil Jabbarov and Minister of Energy Parviz Shahbazov in Baku, Djedovic pointed out that we have already agreed strategic cooperation with this country in the field of energy, which we should rely on and that with the representatives of their energy companies, we are talking about diversification, above all when it comes to gas.

Next year, Serbia will complete the gas interconnection with Bulgaria, and this will open up space for us to become part of the southern gas pipeline, which for us means greater quantities of gas, greater security of supply and greater independence, the minister underlined.

She said that today's talks were good and productive, and one of the topics of the meeting was the possibility of importing electricity from Azerbaijan.

According to her, through cooperation and friendship, we have a platform for further bilateral cooperation, one of the pillars of which is energy.

This means that the future project that Azerbaijan has agreed with the EU, which is the construction of an underground cable for the transmission of electricity, will also be useful for us as a transit country, she concluded. (https://www.srbija.gov.rs/vest/en/199780/serbia-can-count-on-one-third-of-its-gas-needs-from-azerbaijan.php)



4. 中国,中国人民一直尊重塞尔维亚

贝尔格莱德,2023121

安娜·布尔纳比奇总理今天晚上在卡列梅丹出席了塞尔维亚庆祝中国新年的活动,希望加强两国之间的友谊和繁荣。

布尔纳比奇提醒,中国和中国人民始终尊重塞尔维亚,尊重我们作为平等伙伴。

她对中国和中国人民表示感谢,感谢他们支持塞尔维亚的领土完整和主权,感谢他们始终特别尊重塞尔维亚的国家利益,即使在困难时期也支持塞尔维亚。

总理表示,她希望2023年将与中国达成重要的自由贸易协议,正如她估计的那样,这将对国内经济产生巨大的推动作用。

此外,在过去10年中,对中国的出口增长了152仅在过去三年中,就增长了三倍。布尔纳比奇强调,尽管面临巨大挑战,贸易交换额超过了50亿美元,出口额达到了10亿美元的历史最高值

中国大使陈波评价说,这一传统文化表现是两国人民之间钢铁般友谊的体现,尽管地理位置遥远,但两国人民之间的距离越来越近,这是一笔宝贵的财富。

中国新年的中心庆祝活动在贝尔格莱德举行,在卡列梅格丹的大型长廊上,塞尔维亚官员、中国大使馆和贝尔格莱德市的官员在现场燃放了壮观的烟花。塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/200817/china-chinese-people-have-always-had-respect-for-serbia.php


Belgrade, 21 January 2023

Prime Minister Ana Brnabic attended the beginning of the celebration of the Chinese New Year in Serbia this evening at Kalemegdan, wishing to strengthen the stee friendship and prosperity of the two nations.

Brnabic reminded that China and the Chinese people always had respect for Serbia and respected us as an equal partner.

She expressed her gratitude to China and the Chinese people for being by Serbia's side even in difficult times, despite everything, their greatness and strength, for supporting its territorial integrity and sovereignty, and for always having exceptional respect for what is Serbian national interest.

The Prime Minister expressed her hope that the year 2023 will bring important agreements on free trade with China, which, as she estimated, will be a huge boost for the domestic economy.

Also, in the last 10 years, exports to China have increased 152 times, and in the last three years alone, they have tripled. Trade exchange, despite huge challenges, exceeded USD 5 billion, and exports reached a historical maximum of one billion, Brnabic emphasised.

Chinese Ambassador Chen Bo assessed that this traditional cultural manifestation is the embodiment of steely friendship between two peoples, who, although geographically far away, are getting closer, which is a priceless asset.

The central celebration of the Chinese New Year was held in Belgrade, on the large promenade on Kalemegdan in the presence of officials of Serbia, the Chinese Embassy and the City of Belgrade with spectacular fireworks.https://www.srbija.gov.rs/vest/en/200817/china-chinese-people-have-always-had-respect-for-serbia.php



  1. 继续就科索沃和梅托希亚问题进行谈判,这是塞尔维亚的优先事项

贝尔格莱德,2023123

塞尔维亚共和国总统亚历山大·武契奇(Aleksandar Vucic)今晚在向公民发表讲话时表示,地缘政治环境的变化导致西方国家对塞尔维亚以及科索沃和梅托希亚问题采取最严厉的态度。

武契奇指出,120日在与国际“五个”的会议上向他提交的科索沃和梅托希亚计划不再只是法德计划,而是远远不止于此,他表示,在这份文件中找到我们会感到高兴的东西并不容易,但恰恰相反。

他解释说,五位西方特使带着60天前制定的计划来到塞尔维亚,该计划此后得到了所有欧盟国家的认可,甚至是不承认科索沃和梅托希亚的五个国家,这就是该计划如何成为一个新的谈判框架的原因,不是正式的,而是事实上的。

总统指出,在与“五个”的对话中,他被告知,我们必须接受该计划,如果我们不这样做,我们将面临欧洲一体化进程的中断、投资的停止,然后撤出,以及经济和政治意义上的全面措施,这将对塞尔维亚造成损害。

正如他所强调的,塞尔维亚必须对话并继续其欧洲道路。我们的计划是在法律和媒体系统的改革上越来越努力,努力做到最好,在所有问题上与阿尔巴尼亚人和欧洲人对话。

他告诉市民要相信国家领导层,没有签署任何协议。今天或明天什么都不会发生,当我们面临最后的要求时,国民议会,也许是人民,也许是所有其他机构和整个塞尔维亚社会也会宣布这一点。

他宣布,在接下来的几天里,他将邀请所有希望讨论上述提议的议会团体代表,他还将听取塞尔维亚东正教和其他宗教团体的意见。

总统表示,非常重要的是要表明我们想要和平,并补充说,在政府会议上,他们同意采取战术行动,以保护塞尔维亚和塞尔维亚的公民。

他说:“如果我们的选择是一方面实施制裁,比如撤回投资,或者另一方面我们将立即接受一切,这意味着科索沃将加入联合国,我支持尽可能多的妥协之路。”。

总统再次表示,他将保护该国的统一和完整,并重申,我们必须与普里什蒂纳的临时自治机构找到尽可能多的妥协解决办法,并为未来的长期和平奠定基础。

他强调并解释说,现在塞尔维亚市政当局共同体(Community of Serbia Municipality)的组建正在进行一场巨大的斗争,它不是也不可能是一个非政府组织2015年在布鲁塞尔签署了自己的22项原则,它有目标和组织结构

总统表示,他预计这项工作将在未来几个月内最终完成,并指出他已经看到美国在这一问题上的决心。(塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/200925/continuation-of-talks-on-kosovo-and-metohija-european-path-serbias-priorities.php)


Continuation of talks on Kosovo and Metohija, European path Serbia's priorities

Belgrade, 23 January 2023

President of the Republic of Serbia Aleksandar Vucic said tonight in his address to the citizens that the change in geopolitical circumstances contributed to the harshest approach of Western countries towards Serbia and the issue of Kosovo and Metohija.

Vucic pointed out that the plan for Kosovo and Metohija, which was presented to him on 20 January at the meeting with the international "five", is no longer just Franco-German, but much more than that, saying that it is not easy to find something in this document that we would be delighted with, but on the contrary.

He explained that five Western envoys came to Serbia with a plan made 60 days ago, which has since been recognised by all EU countries, even the five that did not recognise Kosovo and Metohija, and that is how the plan is, not officially, but de facto, became a new negotiating framework.

The President noted that in the conversation with the "five", he was told that we must accept the plan, and if we do not do so, we will face the interruption of the European integration process, the stoppage and then the withdrawal of investments and comprehensive measures in the economic and political sense that will cause damage to Serbia.

Serbia, as he emphasised, must talk and continue its European path. Our plan is to work much harder and harder on reforms of the legal and media system, to try to be the best in everything, to talk with Albanians and Europeans on all issues.

He told the citizens to trust the state leadership and that nothing was signed. Nothing will happen today or tomorrow, and when we are faced with the final demands, the National Assembly, perhaps the people, and perhaps all other institutions and the entire Serbian society will also declare about it.

He announced that in the coming days he will invite all representatives of parliamentary groups who want to discuss the mentioned proposal, and he will also listen to the opinion of the Serbian Orthodox Church and other religious communities.

It is very important to show that we want peace, the President said and added that at the government session they agreed on tactical moves in order to protect the citizens of Serbia and Serbia.

If the choice is that on the one hand we have sanctions, such as the withdrawal of investments, or on the other hand we will accept everything immediately, which means Kosovo in the UN, I am in favour of the path of compromise as much as it is possible to fight, he said.

The President once again said that he will protect the unity and integrity of the country, and reiterated that we must find as many compromise solutions as possible with the temporary institutions of self-government in Pristina and build a position for some future long-term peace.

Now there is a great struggle for the formation of the Community of Serbian Municipalities, which is not and cannot be a non-governmental organization, he underlined and explained that it has its own 22 principles signed in Brussels in 2015, it has goals and an organizational structure.

The President said he expects it to be finally completed in the coming months, noting that he has seen US determination on the matter. https://www.srbija.gov.rs/vest/en/200925/continuation-of-talks-on-kosovo-and-metohija-european-path-serbias-priorities.php)



  1. 维护和平、稳定是科索沃和梅托希亚政策的关键

贝尔格莱德,202322

塞尔维亚共和国总统亚历山大·武契奇(Aleksandar Vucic)今天在国民议会特别会议上表示,自乌克兰战争爆发以来,普里什蒂纳与部分西方盟国一道,一直试图通过避免组建塞族市镇共同体(ZSO)的义务来改变科索沃和梅托希亚的局势。

会议议程是202291日至2023115日在普里什蒂纳与临时机构的谈判进程报告,武契奇在会上提出了未来一段时期塞尔维亚政策的十点计划。

1点:我们的政策将是以几乎任何方式、不惜任何代价维护和平与稳定,除非人民的生命和财产受到威胁,否则克制和不屈服于挑衅,因为和平与稳定不是口号,而是在塞尔维亚带来生命的东西,它使我们能够保护我们人民的生物生存。

2点:在塞尔维亚的支持下,坚持组建科索沃和梅托希亚自治组织,该组织必须成为我国人民及其组织在科索沃和梅托希亚的权利的法律和实体框架,任何人都不能阻止塞尔维亚的支持。

第三点:科索沃和梅托希亚塞族人的安全,这样就不会有人担心孩子被送到学校,因为他或她有塞尔维亚人的名字和姓氏。

4点:改善科索沃和梅托希亚人民的生活。

5点:讨论和谈判有关塞尔维亚人和阿尔巴尼亚人合作的所有关键问题的所有议题,并讨论他们在任何机构中的代表性和代表性。

6点:维护我们的重要国家和国家利益,维护我们的独立决策,没有人干涉,我们不去华盛顿、莫斯科或布鲁塞尔征求意见,决策只在塞尔维亚做出,尊重塞尔维亚宪法。

7点:我们最关心的是继续走欧洲道路,因为欧洲道路意味着投资、标准、工资和养老金。

8点:塞尔维亚、能源、粮食和军队的增长,在粮食非常重要的地方,军队必须比现在强大两三倍,因为它拯救了科索沃和梅托希亚的人民。我们需要医疗保健的发展,我们必须加大投资。

9点:继续谈判,我们不会停止谈判,因为我们将被完全孤立,没有人会与我们交谈,我们无法独自在现代世界中发挥作用。

10点:尽管发生了所有危机,工资仍将上涨,我们将到达一些欧盟国家,这将把人们带回塞尔维亚。

武契奇在会上还表示,普里什蒂纳不想在科索沃和梅托希亚组建塞族自治市共同体,尽管早在2013年《布鲁塞尔协定》就规定了这一点。他们只想挑起一场战争,让塞尔维亚与北约和整个世界发生冲突,并将自己作为受害者。(塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201393/preserving-peace-stability-crucial-point-in-policy-towards-kosovo-and-metohija.php)

Preserving peace, stability crucial point in policy towards Kosovo and Metohija

Belgrade, 2 February 2023

Belgrade, 2 February 2023

President of the Republic of Serbia Aleksandar Vucic said today at a special session of the National Assembly that Pristina, together with part of the Western allies has been trying, since the outbreak of the war in Ukraine, to change the situation in Kosovo and Metohija by avoiding the obligation to form the Community of Serb Municipalities (ZSO).

At the session, on whose agenda is the Report on the negotiation process with temporary institutions in Pristina from 1 September 2022 to 15 January 2023, Vucic presented a ten-point plan on Serbia's policy in the coming period.

Point 1: Our policy will be to preserve peace and stability by almost any means and at any cost, to refrain and not give in to provocation unless people's lives and property are threatened, because peace and stability are not slogans, it is something that brings life in Serbia, which allows us to preserve the biological survival of our people.

Point 2: Persistence on the formation of the ZSO, which must be the legal and physical framework for the rights of our people and their organisation in Kosovo and Metohija, with the support of Serbia, which no one must prevent.

Point 3: Security for Serbs in Kosovo and Metohija, so that no one worries when a child is sent to school, because he or she has a Serbian name and surname.

Point 4: Better life for our people in Kosovo and Metohija.

Point 5: To discuss and negotiate all topics concerning all key issues regarding the cooperation of Serbs and Albanians and to discuss how and in what way they should be represented in any bodies.

Point 6: Preservation of our vital state and national interests, preservation of our independent decision-making, that no one interferes, that we do not go to Washington, Moscow or Brussels for opinions, that decisions are made only in Serbia, with respect for the Constitution of Serbia.

Point 7: Our vital interest is to stay on the European path because the European path means investments and standards, salaries and pensions.

Point 8: The growth of Serbia, energy, food and the army, where food is very important, the army must be two or three times stronger than it is today, because it saved our people in Kosovo and Metohija. We need the development of healthcare, in which we must invest more.

Point 9: Continuation of talks, we don't stop the talks, because we would be completely isolated, no one would talk to us, and we cannot function in the modern world on our own.

Point 10: Despite all the crises, wages will rise, we will reach some EU countries, and that will bring people back to Serbia.

Vucic also said at the session that Pristina does not want to form the Community of Serb Municipalities in Kosovo and Metohija, even though this was prescribed by the Brussels Agreement as early as 2013. They only want to provoke a war and bring Serbia into conflict with NATO and the whole world, and to present themselves as a victim. (https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201393/preserving-peace-stability-crucial-point-in-policy-towards-kosovo-and-metohija.php)


  1. 塞尔维亚议会通过关于科索沃和梅托希亚谈判的报告

贝尔格莱德,202324

塞尔维亚议会昨晚以154票赞成塞尔维亚共和国政府提交的《202291日至2023115日与普里什蒂纳临时自治机构谈判进程报告》。

186名议员出席了投票,23名议员投了反对票,9名议员弃权。

Serbian Parliament adopts Report on negotiations on Kosovo and Metohija

Belgrade, 4 February 2023

The Parliament of Serbia adopted last night with 154 votes in favour of the Report on the negotiation process with the institutions of temporary self-government in Pristina, from 1 September 2022 to 15 January 2023, which was submitted by the government of the Republic of Serbia.

186 MPs were present during the vote, 23 MPs voted against while nine abstained from voting.https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201432/serbian-parliament-adopts-report-on-negotiations-on-kosovo-and-metohija.php

  1. 美国欢迎塞尔维亚在科索沃和梅托希亚问题对话中的建设性立场

贝尔格莱德/华盛顿,202322

第一副总理兼外交部长伊维卡·达契奇今天在全国祈祷早餐会后在华盛顿表示,美国欢迎塞尔维亚总统亚历山大·武契奇在科索沃和梅托希亚问题对话中的建设性立场。

达契奇表示,他在访问期间的主要活动是与美国国务院参赞德里克·乔莱特和美国国务院西巴尔干问题特使加布里埃尔·埃斯科瓦尔的会谈。

他评估说,我们正处于贝尔格莱德和普里什蒂纳之间对话的关键阶段,贝尔格莱德与普里什蒂纳不同,在对话中发挥着建设性作用。

第一副总理对他在华盛顿听到的情况表示满意,即每个人都欢迎武契奇总统的立场,认为这是建设性的和负责任的。

他说,这一立场包含了我们不接受的明确定义,即我们认为的红线,主要是“科索沃”加入联合国和其他国际组织,但也包含了这样的立场,即塞族自治市共同体不是应该谈判的事,而是应该作为优先事项来做的事。

达契奇说:“多年后,我们遇到了一种局面,没有人将贝尔格莱德视为谈判和谈判的障碍,但批评主要针对阿尔宾·库尔蒂。”。

全国祈祷早餐会在2月的第一个星期四举行,传统上由美国总统向与会者致辞。

这一重要活动聚集了约3500名嘉宾,包括美国国会议员、政治家、军事领导人和来自100个国家的嘉宾。

今年,会议的特邀嘉宾是约旦国王阿卜杜拉二世。(塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201339/us-welcomes-serbias-constructive-stance-in-dialogue-on-kosovo-and-metohija.php)

US welcomes Serbia's constructive stance in dialogue on Kosovo and Metohija

Belgrade/Washington, 2 February 2023

First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Ivica Dacic said today in Washington, after the National Prayer Breakfast, that the United States welcomes the constructive stance of President of Serbia Aleksandar Vucic in the dialogue on Kosovo and Metohija.

Dacic said that the main event for him during the visit were the talks with Counselor of the US Department of State Derek Chollet and Special Envoy of the US Department of State for the Western Balkans Gabriel Escobar.

He assessed that we are in a critical phase of the dialogue between Belgrade and Pristina, in which Belgrade plays a constructive role, unlike Pristina.

The First Deputy Prime Minister expressed his satisfaction with what he heard in Washington, namely that everyone welcomes President Vucic's position, evaluates it as constructive and responsible.

That position contains a clear definition of what we do not accept, i.e. what we think are red lines, which is primarily the entry of "Kosovo" into the UN and other international organisations, but also the position that the Community of Serb Municipalities is not something that should be negotiated, but something that should be done as a priority, he said.

After many years, we have come to a situation where no one marks Belgrade as an obstacle in talks and negotiations, but the criticism is aimed primarily at Albin Kurti, said Dacic, adding that the most important results of this visit are precisely that we see how much the position of the US has changed.

The National Prayer Breakfast is held every first Thursday in February, and the participants of the gathering are traditionally addressed by the US President.

This important event gathers around 3,500 guests, including members of the US Congress, politicians, military leaders and guests from a hundred countries.

This year, the special guest of the meeting was King Abdullah II of Jordan. (https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201339/us-welcomes-serbias-constructive-stance-in-dialogue-on-kosovo-and-metohija.php)



  1. 塞尔维亚和俄罗斯就建交185年互致贺电

2023213

第一副总理兼外交部长伊维卡·达契奇今天接待了俄罗斯联邦驻塞尔维亚大使亚历山大·博尚·哈琴科,以交换两国外交部长对两国建交185年之际的祝贺。

塞尔维亚外交部长谢尔盖·拉夫罗夫在致俄罗斯联邦外交部长的贺电中强调了这一重要纪念日的重要性,他指出,“塞尔维亚与俄罗斯的关系,无论形式框架如何,在整个历史上都洋溢着友谊和相互理解的精神,并以共同的斯拉夫血统、精神、宗教和文化为基础。”

信中特别强调了19世纪塞尔维亚人争取解放的斗争中以及两次世界大战中的相互支持、联盟和巨大牺牲,许多纪念碑都证明了这一点。

在这方面,达契奇在信中再次就科索沃和梅托希亚问题“表示深切感谢对我国领土完整和主权的坚定和一贯支持”。

俄罗斯联邦驻塞尔维亚大使向达契奇递交了俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫的贺信,信中证实了俄罗斯方面准备进一步全面发展关系,并深信“共同工作的积累经验将继续为俄塞合作奠定坚实基础”。

根据外交部的一份声明,在塞尔维亚共和国即将到来的建国日之际,博坎·哈琴科大使利用这个机会向达契奇部长转达了谢尔盖·拉夫罗夫的贺电。(塞尔维亚国家官网https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201840/serbia-russia-exchange-congratulatory-messages-on-185-years-since-establishment-of-diplomatic-relations.php)


Serbia, Russia exchange congratulatory messages on 185 years since establishment of diplomatic relations

13 February 2023

First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Ivica Dacic today received Ambassador of the Russian Federation to Serbia Alexander Bochan-Kharchenko in order to exchange the congratulations of the Ministers of Foreign Affairs of the two countries on the occasion of 185 years since the establishment of the two countries’ diplomatic relations.

In his congratulatory message addressed to Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Sergey Lavrov, the head of Serbian diplomacy underlined the importance of this important jubilee, stating that "Serbian-Russian relations, regardless of formal frameworks, have throughout history been permeated with the spirit of friendship and mutual understanding and based on common Slavic origins, spirituality, religion and culture."

In the letter, the mutual support, alliance and great sacrifices during the Serbian struggle for liberation in the 19th century, as well as in the two world wars, as evidenced by numerous monuments, are particularly emphasised.

In this context, in his letter, Dacic once again "expressed his deep gratitude for the firm and consistent support for our territorial integrity and sovereignty" in connection with the issue of Kosovo and Metohija.

The Ambassador of the Russian Federation in Serbia presented Dacic with a congratulatory letter from head of Russian diplomacy Sergey Lavrov, in which the readiness of the Russian side for further all-round development of relations is confirmed, as well as the conviction "that the accumulated experience of joint work will continue to serve as a solid foundation for Russian-Serbian cooperation".

Ambassador Bocan-Kharchenko used the opportunity to present Minister Dacic with a congratulatory message from Sergey Lavrov on the occasion of the upcoming Statehood Day of the Republic of Serbia, according to a statement of the Ministry of Foreign Affairs. (https://www.srbija.gov.rs/vest/en/201840/serbia-russia-exchange-congratulatory-messages-on-185-years-since-establishment-of-diplomatic-relations.php)




版权所有:南京航空航天大学 ALL RIGHTS RESERVED

苏ICP备05070685号